Wednesday, January 27, 2010

かんじ!

For anyone who has a Mac, download iKanji from Apple's website. The demo version is free (has everything you need) and it doesn't expire. There are stroke order animations, example words, definitions, a "search" box, and quizzes (though by level, not by a list you compile). It's pretty nice.



今晩— The State of the Union Address

こんばんは!今日、オバマさんのスピーチが一番 重要な(important)スピーチです。 先年は たのしいじゃありませんでした。せかいのリセッションは 新しいでした。そして、日本のエコノミーは とてもよくありませんでした。 あそさん (日本のPrime Minister)と オバマさんをはなして、トピック(topic)は 日本とアメリカの“strong partnership”でした。ヨーロッパのエコノミーが 一番大きいエコノミーです。 カナダはアメリカのトレーディングパタナー一番大きいトレーディングパタナーです。でも、オバマさんのパートナーは日本でした→ 日本は一番 好きな“友だち”でした。そして、あそさんは オバマさんの “first foreign leader received”です。
あきに日本で選挙(elections)がありました。日本の新しいPMは はとやまさんです。はとやまさんのビクトリーはとてもおもしろいでした(an electoral milestone). 選挙はfamiliarですか?? ;)

私のせんこうはせいじ学です。International relations has always interested me, particularly the interactions of different political entities under multinational umbrellas such as the WTO. Japan’s relationship with the US has always fascinated me and last year was particularly unique. Japan’s PM was Obama’s first visiting head of state, even before Canada and Mexico. Politics aside, Obama’s election as the first non-white President was an historical milestone. Less than a year later, Japan would have it’s own political milestone with Hatoyama’s DPJ ousting the LDP, the ruling party for the last 50 years! I guess my point- it’s not often that my major gets to intersect specifically with Japanese. Tonight’s State of the Union reminded me of the relationships the US has forged with neighbors, Japan being a particularly unique one. Sorry if my post was a little dull- I had to write at least one political post! ありがとうございます!


PM Aso, Obama's first received foreign head of state.


Hatoyama, Japan's new PM

Wednesday, January 20, 2010

私のふゆ休み

私の休みは とてもおもしろくて、たのしくて、ひまでした。シカゴから ニューオーリンズまで ひこきで にじはんかんぐらい かかります。でも、私は りょこうのが 好きです。モールで ルイジアナのともだちとあいました。フードコートで ひるごはんを たべました。 チクフィルレは おいしいです。クリスマスイブに ぼくのうちで パーティーを して、ばんごはんを たべました。ぼくの ははの クリスマスの ギフトは ノ-トルダム大学の スウェタでした。週末、ルイシアナのオペルーサス(a Cajun “capital”)に いって、ケージャン(Cajun) のたべものを たべました。私は ジャンバラヤや ガンボや えびが好きです。 ヌイアスのばん(New Year’s Eve)に フィアワクスをしました。とても たのしくて、にぎやかでした! らい週の土曜日のごぜんよじに ルイジアナのマルシュ(marsh)で つりをしました。私の 大きいキャッチ(catch)は さかなと クラブでした。とてもたのしいです!

mmmmm...ジャンバラヤ


私のスパト。-my fishing spot ;)


プレパラシオン


つりをします- well, here it would technically be "crabbing" rather than "fishing"


I run like a rabbit to got to de do',
Trip over de dog an' fall on de flo'.
As I look out de do' in de light o' de moon,
I t'ink, "Mahn, you crazy or got ol' too soon."

Cuz der on de bayou w'en I stretch ma' neck stiff,
Der's eight alligator a pullin' de skiff.
An' a little fat drover wit' a long pole-ing stick,
I know r'at away got to be ole St.Nick.

Mo' fas'er an' fas'er de' gator dey came
He whistle an' holler an' call dem by name:
"Ha, Gaston! Ha, Tiboy! Ha, Pierre an' Alcee'!
Gee, Ninette! Gee, Suzette! Celeste an' Renee'!

To de top o' de porch to de top o' de wall,
Make crawl, alligator, an' be sho' you don' fall."
Like Tante Flo's cat t'ru de treetop he fly,
W'en de big ole houn' dog come a run hisse's by.

Like dat up de porch dem ole 'gator climb!
Wit' de skiff full o' toy an' St. Nicklus behin'.
Den on top de porch roof it soun' like de hail,
W'en all dem big gator, done sot down dey tail.